Она чувствовала, что носит в себе программу уничтожения собственных детей, и чувствовала, что информация, заложенная в моих книгах, ей помогает. Гейз — царствие небесное добряку!зачал мою душеньку в час сиэсты, в комнате с голубыми стенами, во время свадебного путешествия в Вера Круц, и по всему дому были теперь сувениры, включая Долорес). Не решусь записать тут ласковые слова, сказанные мне,особенно мисс Вериндер и мистером Блэком. Этого он не сделал, и вторая цель опыта не достигнута. Корда он сделал мне знак уйти, я осталась на месте и заявила: Я ни в коем случае не могу бросить вас здесь, сэр, в такой поздний час, на пустынной дороге; по крайней мере пока вы не окажетесь в силах сесть на лошадь.
Потом влюбляется в другого человека, и начинается долгий и мучительный роман. Мэри-Линетт достала лопату и направилась по дороге на запад. Всякий раз, что это случалось, всякий раз, что на миг привидевшиеся мне любимые, петлистые, детские каракули превращались опять, с отвратительной простотой, в скучный почерк одного из немногих моих или Ритиных корреспондентов, я вспоминал, с болезненной усмешкой, далёкое моё, доверчивое, Додолоресовое былое, когда я бывал обманут драгоценно освещённым окном, за которым высматривало моё рыщущее око — неусыпный перископ постыдного порока — полуголую, застывшую, как на киноплёнке, нимфетку с длинными волосами Алисы в Стране Чудес (маленькой прелестницы более счастливого собрата), которые она как раз, по-видимому, начинала или кончала расчёсывать. На столе лежала моя визитная карточка, что и послужило для них поводом заговорить обо мне. С самой юности он пытался получить удовольствие и радость от тех мероприятий и затей, которые, собственно, и затевались для веселья. Надо было все эти дни лежать, а этого не получалось.
Жук-шпион яростно впился тамарину в самую морду. ну, хотя бы просто поздороваться.
Помню запах какой-то пудры — которую она, кажется, крала у испанской горничной матери — сладковатый, дешёвый, мускусный душок; он сливался с её собственным бисквитным запахом, и внезапно чаша моих чувств наполнилась до краёв; неожиданная суматоха под ближним кустом помешала им перелиться. * * * Июня 20. Не в вас ли? Та отвернулась, полная грудь ее поднялась и опустилась, ей не верилось, что это могло быть так; она боялась этого, боялась того Ганина, который шарил в чужом столе, но все-таки ей был приятен вопрос Подтягина. Его лицо снова покрыла мертвенная бледность, но, как и прежде, он овладел своим гневом и ответил холодно и спокойно: Мне не нужна помощница, которая не будет моей женой. — Мисс Киншоу, я попрошу кого-нибудь доставить вас, куда скажете… — В Эттингер,немедленно заявила Герт, разглаживая больничный халат. Если можно так сказать, я добавил несколько собственных штрихов: ты, может, не заметил, но некоторые волны приняли форму белых лошадей с сверкающими белыми всадниками, и волны несли булыжники. Это чрезвычайно важно.
Видно, он долго простоял таким образом, потому что я приметила двух дроздов, круживших в трех футах от него: они хлопотливо вили гнездо и не обращали внимания на человека, точно это стояла колода. И покуда я ждал, чтобы они взбежали ко мне на высокий скат, я вызвал в воображении последний мираж, образ, полный изумления и безнадёжности. Фокусники оставались в городе и в окрестностях, занимаясь своим ремеслом, а мистер Фрэнклин и я ждали, что будет, решив не тревожить мошенников слишком рано, выказывая им свои подозрения.
http://isaac-devonte.blogspot.com/
Комментариев нет:
Отправить комментарий